LanguageTool Community

<< return to list of rules

Rule "couvre-plancher"

This is one of many errors that LanguageTool can detect.

Description: couvre-plancher
Message: « Couvre-plancher » peut être considéré comme un anglicisme (floor covering). Pour éviter la critique, employez plutôt (terme général) <suggestion>revêtement de sol</suggestion>, (dans certains cas) <suggestion>tapis</suggestion>, <suggestion>moquette</suggestion>.
Category: Calques (anglicismes, emprunts directs, etc.) (ID: CAT_CALQUES)
Tags: [picky]
Incorrect sentences
that this rule can detect:
  • couvre plancher
    Correction suggestion: revêtement de sol, tapis, moquette
  • couvre-plancher
    Correction suggestion: revêtement de sol, tapis, moquette
Correct sentences
for comparison:
  • revêtement de sol
ID: COUVRE-PLANCHER [1]
Version: 6.7-SNAPSHOT (2025-07-03 22:33:10 +0200)