La comunitat de LanguageTool

<< retorna a la llista de regles

Regla "portar-se/emportar-se"

Aquest és un dels molts errors que pot detectar LanguageTool. Aneu a la pàgina d'inici de LanguageTool per a fer-lo servir en línia o descarregar-lo gratuïtament.

Descripció: portar-se/emportar-se
Missatge:ltc.rule.show.category=Categoria:ltc.rule.show.link=Enllaç:ltc.rule.show.incorrect.sentences=Frases incorrectes
que aquesta regla pot detectar:
Probablement cal dir \1.
Category: verbs reflexius (ID: REFLEXIVE_VERBS)
Incorrect sentences
that this rule can detect:
  • Joan es va portar el carretó.
    Suggeriment de correcció: emportar
  • Ells es volen portar les ànimes a l'inframón.
    Suggeriment de correcció: emportar
  • En aquesta vida ens portem moltes sorpreses.
    Suggeriment de correcció: emportem
  • Ens hem portat massa material al campament.
    Suggeriment de correcció: emportat
  • Hem de portar-nos tot això.
    Suggeriment de correcció: emportar
  • que Joan es portés el mocador.
    Suggeriment de correcció: emportés
  • Totes les comissions es van portar els seus propis cuiners.
    Suggeriment de correcció: emportar
Frases correctes
per a comparar:
  • El nom és poc adequat, ja que es poden portar les propostes clàssiques.
  • Li anaven portant tots els malalts.
  • Ells es porten tres anys.
  • Ens portem força bé.
  • Hem de portar-nos bé.
  • Hermes s'encarregava de portar les ànimes que acabaven de morir a l'inframón.
  • No fa gaires anys també s'hi portaven alguns animals.
  • que Joan em portés el mocador
  • La llengua es va portar a Amèrica.
  • Deixa de portar-me la contra.
  • quan el vent ja m'hauria portat les rondalles
  • I vaig pensar que em portaria molta feina.
  • Si fos un cavaller, em portaria roses.
  • Va ser un cavaller i em va dur roses.
  • Ha estat educat i m'ha portat roses.
Patró:ltc.rule.show.java.rule=[Regla en Java] Mostra l'XML · Mostra en l'editor de regles
Revisa el text següent només amb aquesta regla:

ID: PORTAR_EMPORTAR [1]
Versió: 6.5-SNAPSHOT (2024-05-09 22:33:07 +0200)